TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:41:24 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十六冊 No. 691《最無比經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập lục sách No. 691《Tối Vô Bỉ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 691 最無比經 # Taisho Tripitaka Vol. 16, No. 691 Tối Vô Bỉ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 691   No. 691 最無比經 Tối Vô Bỉ Kinh     大唐三藏法師玄奘奉 詔譯     Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 如是我聞。一時薄伽梵。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。 在室羅筏住誓多林給孤獨園。 tại Thất La Phiệt trụ/trú thệ đa lâm Cấp cô độc viên 。 與其無量大苾芻眾無量菩薩天人等俱。 dữ kỳ vô lượng Đại Bí-sô chúng vô lượng Bồ Tát Thiên Nhân đẳng câu 。 爾時尊者阿難在空閑處獨坐思惟。 nhĩ thời Tôn-Giả A-nan tại không nhàn xứ độc tọa tư tánh 。 生如是念。若善男子或善女人。以淨信心受三歸依。 sanh như thị niệm 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。dĩ tịnh tín tâm thọ/thụ tam quy y 。 作如是言。今我某名歸依於佛兩足中尊。 tác như thị ngôn 。kim ngã mỗ danh quy y ư Phật lưỡng túc trung tôn 。 歸依於法離欲中尊。歸依於僧諸眾中尊。 quy y ư Pháp ly dục trung tôn 。quy y ư tăng chư chúng trung tôn 。 如是歸依得幾許福。作是念已。 như thị quy y đắc kỷ hứa phước 。tác thị niệm dĩ 。 日初出時於本住處。從座而起整理衣服。安詳而出往如來所。 nhật sơ xuất thời ư bổn trụ xứ 。tùng tọa nhi khởi chỉnh lý y phục 。an tường nhi xuất vãng Như Lai sở 。 到已頂禮世尊雙足。偏袒一肩右膝著地。 đáo dĩ đảnh lễ Thế Tôn song túc 。Thiên đản nhất kiên hữu tất trước địa 。 合掌恭敬而白佛言。惟我向者。 hợp chưởng cung kính nhi bạch Phật ngôn 。duy ngã hướng giả 。 在空閑處獨坐思惟。作如是念。若善男子或善女人。 tại không nhàn xứ độc tọa tư tánh 。tác như thị niệm 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 以淨信心受三歸依。作如是言。今我某名。 dĩ tịnh tín tâm thọ/thụ tam quy y 。tác như thị ngôn 。kim ngã mỗ danh 。 歸依於佛兩足中尊。歸依於法離欲中尊。 quy y ư Phật lưỡng túc trung tôn 。quy y ư Pháp ly dục trung tôn 。 歸依於僧諸眾中尊。如是歸依得幾所福。我未能了。 quy y ư tăng chư chúng trung tôn 。như thị quy y đắc kỷ sở phước 。ngã vị năng liễu 。 惟願世尊哀愍為說令諸眾生得正智覺。 duy nguyện Thế Tôn ai mẩn vi/vì/vị thuyết lệnh chư chúng sanh đắc chánh trí giác 。 爾時世尊告阿難曰。善哉善哉。 nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan viết 。Thiện tai thiện tai 。 汝真妙慧能善思惟。能善請問如來斯義。 nhữ chân diệu tuệ năng thiện tư duy 。năng thiện thỉnh vấn Như Lai tư nghĩa 。 汝今諦聽極善思惟。吾當為汝分別解說。阿難白佛。 nhữ kim đế thính cực thiện tư duy 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。A-nan bạch Phật 。 唯然世尊。願樂欲聞。 duy nhiên Thế Tôn 。nguyện lạc/nhạc dục văn 。 爾時世尊告阿難曰。汝今當知。 nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan viết 。nhữ kim đương tri 。 此贍部洲縱廣周匝七千踰繕那。 thử thiệm bộ châu túng quảng châu táp thất thiên du thiện na 。 北廣南狹形如車箱。人面亦爾。假使於中合為一段。 Bắc quảng Nam hiệp hình như xa tương 。nhân diện diệc nhĩ 。giả sử ư trung hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。 或甘蔗林。或蘆葦林。或竹林等。 hoặc cam giá lâm 。hoặc lô vi lâm 。hoặc Trúc Lâm đẳng 。 或復稻田胡麻田等。側塞充滿無有間隙。 hoặc phục đạo điền hồ ma điền đẳng 。trắc tắc sung mãn vô hữu gian khích 。 如是假使遍贍部洲諸預流果。側塞充滿亦無間隙。如甘蔗等。 như thị giả sử biến thiệm bộ châu chư dự lưu quả 。trắc tắc sung mãn diệc Vô gián khích 。như cam giá đẳng 。 如是一切預流果人。若善男子或善女人。 như thị nhất thiết dự lưu quả nhân 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 滿一百歲。 mãn nhất bách tuế 。 以諸世間上妙樂具衣服飲食臥具醫藥。奉施供養恭敬禮拜。於彼一一預流果人。 dĩ chư thế gian thượng diệu lạc/nhạc cụ y phục ẩm thực ngọa cụ y dược 。phụng thí cúng dường cung kính lễ bái 。ư bỉ nhất nhất dự lưu quả nhân 。 般涅槃後如法焚身。 Bát Niết Bàn hậu như pháp phần thân 。 收其遺骨起窣堵波高廣嚴麗。 thu kỳ di cốt khởi tốt đổ ba cao Quảng nghiêm lệ 。 皆以種種塗香末香薰香花鬘上妙幡蓋寶幢音樂燈燭光明。讚歎供養。 giai dĩ chủng chủng đồ hương mạt hương huân hương hoa man thượng diệu phan cái bảo tràng âm lạc/nhạc đăng chúc quang minh 。tán thán cúng dường 。 汝意云何。由是因緣。彼所生福寧為多不。 nhữ ý vân hà 。do thị nhân duyên 。bỉ sở sanh phước ninh vi/vì/vị đa bất 。 阿難白佛。甚多世尊。甚多善逝。佛告阿難。 A-nan bạch Phật 。thậm đa Thế Tôn 。thậm đa Thiện-Thệ 。Phật cáo A-nan 。 若善男子或善女人。以淨信心作如是言。今我某名。 nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。dĩ tịnh tín tâm tác như thị ngôn 。kim ngã mỗ danh 。 歸依於佛兩足中尊。歸依於法離欲中尊。 quy y ư Phật lưỡng túc trung tôn 。quy y ư Pháp ly dục trung tôn 。 歸依於僧諸眾中尊。 quy y ư tăng chư chúng trung tôn 。 是善男子或善女人獲福無量。阿難當知。如前所說供養福德。 thị Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân hoạch phước vô lượng 。A-nan đương tri 。như tiền sở thuyết cúng dường phước đức 。 比此三歸所生福德。於百分中不及其一。 bỉ thử tam quy sở sanh phước đức 。ư bách phần trung bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。於百千分數分算分計分喻分。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一。 nãi chí ổ ba ni sát đàm phần diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。且置此方南贍部洲。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。thả trí thử phương Nam thiệm bộ châu 。 於此東方毘提訶洲。縱廣周匝八千踰繕那。 ư thử Đông phương tỳ đề ha châu 。túng quảng châu táp bát thiên du thiện na 。 形如半月人面亦爾。假使於中合為一段。 hình như bán nguyệt nhân diện diệc nhĩ 。giả sử ư trung hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。 或甘蔗林。或蘆葦林。或竹林等。或復稻田胡麻田等。 hoặc cam giá lâm 。hoặc lô vi lâm 。hoặc Trúc Lâm đẳng 。hoặc phục đạo điền hồ ma điền đẳng 。 側塞充滿無有間隙。 trắc tắc sung mãn vô hữu gian khích 。 如是假使遍彼東方毘提訶洲。一來果人側塞充滿亦無間隙。 như thị giả sử biến bỉ Đông phương tỳ đề ha châu 。nhất lai quả nhân trắc tắc sung mãn diệc Vô gián khích 。 如甘蔗等。如是一切一來果人。 như cam giá đẳng 。như thị nhất thiết nhất lai quả nhân 。 若善男子或善女人。滿二百歲。 nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。mãn nhị bách tuế 。 以諸世間上妙樂具衣服飲食臥具醫藥。奉施供養恭敬禮拜。 dĩ chư thế gian thượng diệu lạc/nhạc cụ y phục ẩm thực ngọa cụ y dược 。phụng thí cúng dường cung kính lễ bái 。 於彼一一一來果人。般涅槃後如法焚身。 ư bỉ nhất nhất nhất lai quả nhân 。Bát Niết Bàn hậu như pháp phần thân 。 收其遺骨起窣堵波高廣嚴麗。 thu kỳ di cốt khởi tốt đổ ba cao Quảng nghiêm lệ 。 皆以種種塗香末香薰香花鬘上妙幡蓋寶幢音樂燈燭光明。讚歎供養。 giai dĩ chủng chủng đồ hương mạt hương huân hương hoa man thượng diệu phan cái bảo tràng âm lạc/nhạc đăng chúc quang minh 。tán thán cúng dường 。 汝意云何。由是因緣。彼所生福寧為多不。 nhữ ý vân hà 。do thị nhân duyên 。bỉ sở sanh phước ninh vi/vì/vị đa bất 。 阿難白佛。甚多世尊。甚多善逝。佛告阿難。 A-nan bạch Phật 。thậm đa Thế Tôn 。thậm đa Thiện-Thệ 。Phật cáo A-nan 。 若善男子或善女人。以淨信心作如是言。 nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。dĩ tịnh tín tâm tác như thị ngôn 。 今我某名。歸依於佛兩足中尊。歸依於法離欲中尊。 kim ngã mỗ danh 。quy y ư Phật lưỡng túc trung tôn 。quy y ư Pháp ly dục trung tôn 。 歸依於僧諸眾中尊。是善男子或善女人。 quy y ư tăng chư chúng trung tôn 。thị Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 獲福轉勝。阿難當知。如前所說供養福德。 hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。như tiền sở thuyết cúng dường phước đức 。 比此三歸所生福德。復於百分不及其一。 bỉ thử tam quy sở sanh phước đức 。phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。於百千分數分算分計分喻分。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。 乃至鄔波尼殺曇分亦不及一。 nãi chí ổ ba ni sát đàm phần diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。且置東方毘提訶洲。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。thả trí Đông phương tỳ đề ha châu 。 於此西方瞿陀尼洲。縱廣周匝九千踰繕那。 ư thử Tây phương Cồ đà ni châu 。túng quảng châu táp cửu thiên du thiện na 。 形如日輪人面亦爾。假使於中合為一段。 hình như nhật luân nhân diện diệc nhĩ 。giả sử ư trung hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。 或甘蔗林。或蘆葦林。或竹林等。 hoặc cam giá lâm 。hoặc lô vi lâm 。hoặc Trúc Lâm đẳng 。 或復稻田胡麻田等。側塞充滿無有間隙。 hoặc phục đạo điền hồ ma điền đẳng 。trắc tắc sung mãn vô hữu gian khích 。 如是假使遍彼西方瞿陀尼洲不還果人。側塞充滿亦無間隙。 như thị giả sử biến bỉ Tây phương Cồ đà ni châu bất hoàn quả nhân 。trắc tắc sung mãn diệc Vô gián khích 。 如甘蔗等。如是一切不還果人。 như cam giá đẳng 。như thị nhất thiết bất hoàn quả nhân 。 若善男子或善女人。滿三百歲。 nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。mãn tam bách tuế 。 以諸世間上妙樂具衣服飲食臥具醫藥。奉施供養恭敬禮拜。 dĩ chư thế gian thượng diệu lạc/nhạc cụ y phục ẩm thực ngọa cụ y dược 。phụng thí cúng dường cung kính lễ bái 。 於彼一一不還果人。般涅槃後如法焚身。 ư bỉ nhất nhất bất hoàn quả nhân 。Bát Niết Bàn hậu như pháp phần thân 。 收其遺骨起窣堵波高廣嚴麗。 thu kỳ di cốt khởi tốt đổ ba cao Quảng nghiêm lệ 。 皆以種種塗香末香薰香華鬘上妙幡蓋寶幢音樂燈燭光明。 giai dĩ chủng chủng đồ hương mạt hương huân hương hoa man thượng diệu phan cái bảo tràng âm lạc/nhạc đăng chúc quang minh 。 讚歎供養。汝意云何。由是因緣。 tán thán cúng dường 。nhữ ý vân hà 。do thị nhân duyên 。 彼所生福寧為多不。阿難白佛。甚多世尊。甚多善逝。 bỉ sở sanh phước ninh vi/vì/vị đa bất 。A-nan bạch Phật 。thậm đa Thế Tôn 。thậm đa Thiện-Thệ 。 佛告阿難。若善男子或善女人。 Phật cáo A-nan 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 以淨信心作如是言。今我某名。歸依於佛兩足中尊。 dĩ tịnh tín tâm tác như thị ngôn 。kim ngã mỗ danh 。quy y ư Phật lưỡng túc trung tôn 。 歸依於法離欲中尊。歸依於僧諸眾中尊。 quy y ư Pháp ly dục trung tôn 。quy y ư tăng chư chúng trung tôn 。 是善男子或善女人。獲福轉勝。阿難當知。 thị Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。 如前所說供養福德。比此三歸所生福德。 như tiền sở thuyết cúng dường phước đức 。bỉ thử tam quy sở sanh phước đức 。 復於百分不及其一。於千分中亦不及一。 phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。 於百千分數分算分計分喻分。乃至鄔波尼殺曇分。 ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。 亦不及一。爾時世尊復告阿難。 diệc bất cập nhất 。nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。 且置西方瞿陀尼洲。於此北方大俱盧洲。 thả trí Tây phương Cồ đà ni châu 。ư thử Bắc phương Đại câu lô châu 。 縱廣周匝十千踰繕那。地形四方人面亦爾。假使於中合為一段。 túng quảng châu táp thập thiên du thiện na 。địa hình tứ phương nhân diện diệc nhĩ 。giả sử ư trung hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。 或甘蔗林。或蘆葦林。或竹林等。 hoặc cam giá lâm 。hoặc lô vi lâm 。hoặc Trúc Lâm đẳng 。 或復稻田胡麻田等。側塞充滿無有間隙。 hoặc phục đạo điền hồ ma điền đẳng 。trắc tắc sung mãn vô hữu gian khích 。 如是假使遍彼北方大俱盧洲阿羅漢人。 như thị giả sử biến bỉ Bắc phương Đại câu lô châu A-la-hán nhân 。 諸漏已盡無復煩惱心得自在具正解脫。 chư lậu dĩ tận vô phục phiền não tâm đắc tự tại cụ chánh giải thoát 。 正智解脫其心調順。如大龍象所作已辦。 chánh trí giải thoát kỳ tâm điều thuận 。như đại long tượng sở tác dĩ biện 。 捨諸重擔逮得己利。不受後有梵行已成。身心無礙知眾生性。 xả chư trọng đam/đảm đãi đắc kỷ lợi 。bất thọ/thụ hậu hữu phạm hạnh dĩ thành 。thân tâm vô ngại tri chúng sanh tánh 。 具六神通證八解脫。側塞充滿亦無間隙。 cụ lục Thần thông chứng bát giải thoát 。trắc tắc sung mãn diệc Vô gián khích 。 如甘蔗等。如是一切阿羅漢人。 như cam giá đẳng 。như thị nhất thiết A-la-hán nhân 。 若善男子或善女人。滿四百歲。 nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。mãn tứ bách tuế 。 以諸世間上妙樂具衣服飲食臥具醫藥。奉施供養恭敬禮拜。 dĩ chư thế gian thượng diệu lạc/nhạc cụ y phục ẩm thực ngọa cụ y dược 。phụng thí cúng dường cung kính lễ bái 。 於彼一一阿羅漢人。般涅槃後如法焚身。收其遺骨。 ư bỉ nhất nhất A-la-hán nhân 。Bát Niết Bàn hậu như pháp phần thân 。thu kỳ di cốt 。 起窣堵波高廣嚴麗。 khởi tốt đổ ba cao Quảng nghiêm lệ 。 皆以種種塗香末香薰香花鬘上妙幡蓋寶幢音樂燈燭光明。 giai dĩ chủng chủng đồ hương mạt hương huân hương hoa man thượng diệu phan cái bảo tràng âm lạc/nhạc đăng chúc quang minh 。 讚歎供養。汝意云何。由是因緣。彼所生福寧為多不。 tán thán cúng dường 。nhữ ý vân hà 。do thị nhân duyên 。bỉ sở sanh phước ninh vi/vì/vị đa bất 。 阿難白佛。甚多世尊。甚多善逝。佛告阿難。 A-nan bạch Phật 。thậm đa Thế Tôn 。thậm đa Thiện-Thệ 。Phật cáo A-nan 。 若善男子或善女人。以淨信心作如是言。 nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。dĩ tịnh tín tâm tác như thị ngôn 。 今我某名。歸依於佛兩足中尊。 kim ngã mỗ danh 。quy y ư Phật lưỡng túc trung tôn 。 歸依於法離欲中尊。歸依於僧諸眾中尊。 quy y ư Pháp ly dục trung tôn 。quy y ư tăng chư chúng trung tôn 。 是善男子或善女人。獲福轉勝。阿難當知。 thị Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。 如前所說供養福德。比此三歸所生福德。復於百分不及其一。 như tiền sở thuyết cúng dường phước đức 。bỉ thử tam quy sở sanh phước đức 。phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。 於百千分數分算分計分喻分。乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。且置北方大俱盧洲。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。thả trí Bắc phương Đại câu lô châu 。 總四大洲有鐵輪山周匝圍繞。一日一月之所照臨。 tổng tứ đại châu hữu thiết luân sơn chu tạp vây quanh 。nhất nhật nhất nguyệt chi sở chiếu lâm 。 假使於中所有一切諸山大海。 giả sử ư trung sở hữu nhất thiết chư sơn đại hải 。 悉皆除屏合為一段。或甘蔗林。或蘆葦林。或竹林等。 tất giai trừ bình hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。hoặc cam giá lâm 。hoặc lô vi lâm 。hoặc Trúc Lâm đẳng 。 或復稻田胡麻田等。側塞充滿無有間隙。 hoặc phục đạo điền hồ ma điền đẳng 。trắc tắc sung mãn vô hữu gian khích 。 如是假使遍輪圍中。諸獨覺人成就種種。 như thị giả sử biến luân vi trung 。chư độc giác nhân thành tựu chủng chủng 。 勝阿羅漢所有功德。 thắng A-la-hán sở hữu công đức 。 側塞充滿亦無間隙如甘蔗等。如是一切諸獨覺人。 trắc tắc sung mãn diệc Vô gián khích như cam giá đẳng 。như thị nhất thiết chư độc giác nhân 。 若善男子或善女人滿十千歲。 nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân mãn thập thiên tuế 。 以諸世間上妙樂具衣服飲食臥具醫藥。奉施供養恭敬禮拜。 dĩ chư thế gian thượng diệu lạc/nhạc cụ y phục ẩm thực ngọa cụ y dược 。phụng thí cúng dường cung kính lễ bái 。 於彼一一諸獨覺人般涅槃後。起窣堵波高廣嚴麗。 ư bỉ nhất nhất chư độc giác nhân Bát Niết Bàn hậu 。khởi tốt đổ ba cao Quảng nghiêm lệ 。 皆以種種塗香末香薰香花鬘上妙幡蓋寶幢音樂 giai dĩ chủng chủng đồ hương mạt hương huân hương hoa man thượng diệu phan cái bảo tràng âm lạc/nhạc 燈燭光明讚歎供養。汝意云何。由是因緣。 đăng chúc quang minh tán thán cúng dường 。nhữ ý vân hà 。do thị nhân duyên 。 彼所生福寧為多不。阿難白佛。甚多世尊。 bỉ sở sanh phước ninh vi/vì/vị đa bất 。A-nan bạch Phật 。thậm đa Thế Tôn 。 甚多善逝。佛告阿難。若善男子或善女人。 thậm đa Thiện-Thệ 。Phật cáo A-nan 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 以淨信心作如是言。今我某名。 dĩ tịnh tín tâm tác như thị ngôn 。kim ngã mỗ danh 。 歸依於佛兩足中尊。歸依於法離欲中尊。 quy y ư Phật lưỡng túc trung tôn 。quy y ư Pháp ly dục trung tôn 。 歸依於僧諸眾中尊。是善男子或善女人獲福轉勝。阿難當知。 quy y ư tăng chư chúng trung tôn 。thị Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。 如前所說供養福德。比此三歸所生福德。 như tiền sở thuyết cúng dường phước đức 。bỉ thử tam quy sở sanh phước đức 。 復於百分不及其一。於千分中亦不及一。 phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。 於百千分數分算分計分喻分。 ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。 乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。 且置如是一四大洲一日一月所照臨處。乘此復有小千世界。 thả trí như thị nhất tứ đại châu nhất nhật nhất nguyệt sở chiếu lâm xứ/xử 。thừa thử phục hưũ Tiểu Thiên thế giới 。 有鐵輪山周匝圍遶。其中具有千日千月。 hữu thiết luân sơn châu táp vi nhiễu 。kỳ trung cụ hữu thiên nhật thiên nguyệt 。 千四大海。千蘇迷盧大寶山王。千七金山輪圍山等。 thiên tứ đại hải 。thiên tô mê lô đại bảo sơn vương 。thiên thất kim sơn luân vi sơn đẳng 。 千贍部洲。千毘提訶。千瞿陀尼。千俱盧洲。 thiên thiệm bộ châu 。thiên tỳ đề ha 。thiên Cồ đà ni 。thiên câu lô châu 。 千四天王天。千三十三天。千夜摩天。 thiên Tứ Thiên vương thiên 。thiên tam thập tam thiên 。thiên dạ ma thiên 。 千覩史多天。千樂化天。千他化自在天。 thiên Đổ-sử-đa thiên 。thiên lạc/nhạc hóa Thiên 。thiên tha hóa tự tại thiên 。 千梵眾天。一大梵王於中自在。如是名為一小千界。 thiên phạm chúng Thiên 。nhất Đại Phạm Vương ư trung tự tại 。như thị danh vi/vì/vị nhất tiểu thiên giới 。 乘此復有中千世界。有鐵輪山周匝圍繞。 thừa thử phục hưũ Trung Thiên thế giới 。hữu thiết luân sơn chu tạp vây quanh 。 其中具有千小千界。如是名為一中千界。 kỳ trung cụ hữu thiên tiểu thiên giới 。như thị danh vi/vì/vị nhất trung thiên giới 。 乘此復有大千世界。有鐵輪山周匝圍繞。 thừa thử phục hưũ Đại Thiên thế giới 。hữu thiết luân sơn chu tạp vây quanh 。 其中具有千中千界。是名三千大千世界。 kỳ trung cụ hữu thiên trung thiên giới 。thị danh tam thiên đại thiên thế giới 。 假使於中所有一切諸山大海悉皆除屏合為一段。 giả sử ư trung sở hữu nhất thiết chư sơn đại hải tất giai trừ bình hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。 或甘蔗林。或蘆葦林。或竹林等。 hoặc cam giá lâm 。hoặc lô vi lâm 。hoặc Trúc Lâm đẳng 。 或復稻田胡麻田等。側塞充滿無有間隙。 hoặc phục đạo điền hồ ma điền đẳng 。trắc tắc sung mãn vô hữu gian khích 。 如是假使遍滿其中。諸佛如來應正等覺。側塞充滿亦無間隙。 như thị giả sử biến mãn kỳ trung 。chư Phật Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。trắc tắc sung mãn diệc Vô gián khích 。 如甘蔗等。如是一切諸佛如來。 như cam giá đẳng 。như thị nhất thiết chư Phật Như Lai 。 若善男子或善女人。滿二萬歲。 nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。mãn nhị vạn tuế 。 以諸世間所有一切上妙樂具衣服飲食臥具醫藥。 dĩ chư thế gian sở hữu nhất thiết thượng diệu lạc/nhạc cụ y phục ẩm thực ngọa cụ y dược 。 奉施供養恭敬禮拜。於是一一諸佛如來般涅槃後。 phụng thí cúng dường cung kính lễ bái 。ư thị nhất nhất chư Phật Như Lai Bát Niết Bàn hậu 。 如法焚身收佛馱都。起窣堵波高廣嚴麗。 như pháp phần thân thu Phật đà đô 。khởi tốt đổ ba cao Quảng nghiêm lệ 。 皆以種種塗香末香薰香花鬘上妙幡蓋寶幢音樂燈燭光 giai dĩ chủng chủng đồ hương mạt hương huân hương hoa man thượng diệu phan cái bảo tràng âm lạc/nhạc đăng chúc quang 明讚歎供養。汝意云何。由是因緣。 minh tán thán cúng dường 。nhữ ý vân hà 。do thị nhân duyên 。 彼所生福寧為多不。阿難白佛。甚多世尊。甚多善逝。 bỉ sở sanh phước ninh vi/vì/vị đa bất 。A-nan bạch Phật 。thậm đa Thế Tôn 。thậm đa Thiện-Thệ 。 佛告阿難。若善男子或善女人。 Phật cáo A-nan 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 於一佛所二萬歲中。 ư nhất Phật sở nhị vạn tuế trung 。 以諸世間所有一切上妙樂具衣服飲食臥具醫藥。奉施供養恭敬禮拜。 dĩ chư thế gian sở hữu nhất thiết thượng diệu lạc/nhạc cụ y phục ẩm thực ngọa cụ y dược 。phụng thí cúng dường cung kính lễ bái 。 般涅槃後如法焚身。收佛馱都起窣堵波高廣嚴麗。 Bát Niết Bàn hậu như pháp phần thân 。thu Phật đà đô khởi tốt đổ ba cao Quảng nghiêm lệ 。 亦以種種塗香末香薰香花鬘上妙幡蓋寶幢音 diệc dĩ chủng chủng đồ hương mạt hương huân hương hoa man thượng diệu phan cái bảo tràng âm 樂燈燭光明讚歎供養。 lạc/nhạc đăng chúc quang minh tán thán cúng dường 。 其福尚多無量無邊不可稱計。況滿三千大千世界。 kỳ phước thượng đa vô lượng vô biên bất khả xưng kế 。huống mãn tam thiên đại thiên thế giới 。 諸佛如來應正等覺。經二萬歲如前供養。 chư Phật Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。Kinh nhị vạn tuế như tiền cúng dường 。 所生福德而可彌多。無量無邊不可稱計。佛告阿難。 sở sanh phước đức nhi khả di đa 。vô lượng vô biên bất khả xưng kế 。Phật cáo A-nan 。 若善男子或善女人。以淨信心作如是言。 nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。dĩ tịnh tín tâm tác như thị ngôn 。 今我某名。歸依於佛兩足中尊。 kim ngã mỗ danh 。quy y ư Phật lưỡng túc trung tôn 。 歸依於法離欲中尊。歸依於僧諸眾中尊。 quy y ư Pháp ly dục trung tôn 。quy y ư tăng chư chúng trung tôn 。 是善男子或善女人獲福轉勝。阿難當知。如前所說供養福德。 thị Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。như tiền sở thuyết cúng dường phước đức 。 比此三歸所生福德。復於百分不及其一。 bỉ thử tam quy sở sanh phước đức 。phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。 於百千分數分算分計分喻分。乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。若善男子或善女人。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 歸依佛竟。歸依法竟。歸依僧竟。 quy y Phật cánh 。quy y pháp cánh 。quy y tăng cánh 。 乃至復能一彈指頃受持十善。由是因緣獲福轉勝。 nãi chí phục năng nhất đạn chỉ khoảnh thọ trì Thập thiện 。do thị nhân duyên hoạch phước chuyển thắng 。 阿難當知。如前所說惟受三歸所生福德。 A-nan đương tri 。như tiền sở thuyết duy thọ/thụ tam quy sở sanh phước đức 。 比此兼修一彈指頃十善福德。復於百分不及其一。 bỉ thử kiêm tu nhất đạn chỉ khoảnh Thập thiện phước đức 。phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。 於百千分數分算分計分喻分。乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。若善男子或善女人。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 歸依佛竟。歸依法竟。歸依僧竟。 quy y Phật cánh 。quy y pháp cánh 。quy y tăng cánh 。 乃至復能一日一夜。受持八戒獲福轉勝。阿難當知。 nãi chí phục năng nhất nhật nhất dạ 。thọ trì bát giới hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。 如前所說。一彈指頃十善福德。 như tiền sở thuyết 。nhất đạn chỉ khoảnh Thập thiện phước đức 。 比一日一夜八戒福德。復於百分不及其一。 bỉ nhất nhật nhất dạ bát giới phước đức 。phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。於百千分數分算分計分喻分。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。 乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。若善男子或善女人。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 歸依佛竟。歸依法竟。歸依僧竟。 quy y Phật cánh 。quy y pháp cánh 。quy y tăng cánh 。 乃至復能盡其形壽。受持五戒獲福轉勝。阿難當知。 nãi chí phục năng tận kỳ hình thọ 。thọ trì ngũ giới hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。 如前所說。一日一夜八戒福德。 như tiền sở thuyết 。nhất nhật nhất dạ bát giới phước đức 。 比盡形受五戒福德。復於百分不及其一。 bỉ tận hình thọ ngũ giới phước đức 。phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。於百千分數分算分計分喻分。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。 乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。若善男子或善女人。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 歸依佛竟。歸依法竟。歸依僧竟。 quy y Phật cánh 。quy y pháp cánh 。quy y tăng cánh 。 乃至復能盡其形壽。受持勤策勤策尼戒獲福轉勝。 nãi chí phục năng tận kỳ hình thọ 。thọ trì cần sách cần sách ni giới hoạch phước chuyển thắng 。 阿難當知。如前福德比此福德。 A-nan đương tri 。như tiền phước đức bỉ thử phước đức 。 復於百分不及其一。於千分中亦不及一。 phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。 於百千分數分算分計分喻分。乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。 若復有能盡形受持尼正學戒獲福轉勝。阿難當知。 nhược/nhã phục hưũ năng tận hình thọ trì ni chánh học giới hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。 如前福德比此福德。復於百分不及其一。 như tiền phước đức bỉ thử phước đức 。phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。於百千分數分算分計分喻分。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。 乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。 若復有能盡形受持苾芻尼戒獲福轉勝。阿難當知。 nhược/nhã phục hưũ năng tận hình thọ trì Bật-sô-ni giới hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。 如前福德比此福德。復於百分不及其一。 như tiền phước đức bỉ thử phước đức 。phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。於百千分數分算分計分喻分。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。 乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。 若復有能盡形受持大苾芻戒獲福轉勝。阿難當知。 nhược/nhã phục hưũ năng tận hình thọ trì Đại Bí-sô giới hoạch phước chuyển thắng 。A-nan đương tri 。 如前福德比此福德。復於百分不及其一。 như tiền phước đức bỉ thử phước đức 。phục ư bách phần bất cập kỳ nhất 。 於千分中亦不及一。於百千分數分算分計分喻分。 ư thiên phần trung diệc bất cập nhất 。ư bách thiên phần số phần toán phần kế phần dụ phần 。 乃至鄔波尼殺曇分。亦不及一。 nãi chí ổ ba ni sát đàm phần 。diệc bất cập nhất 。 爾時世尊復告阿難。若善男子或善女人。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo A-nan 。nhược/nhã Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân 。 能發阿耨多羅三藐三菩提心。 năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 盡未來際受持菩薩三聚淨戒無缺無犯。所獲福德無量無邊。 tận vị lai tế thọ trì Bồ Tát tam tụ tịnh giới vô khuyết vô phạm 。sở hoạch phước đức vô lượng vô biên 。 不可思議不可比喻。最勝最尊。最上最妙。 bất khả tư nghị bất khả bỉ dụ 。tối thắng tối tôn 。tối thượng tối diệu 。 爾時尊者阿難。聞佛所說。 nhĩ thời Tôn-Giả A-nan 。văn Phật sở thuyết 。 受持三歸乃至菩薩三聚淨戒。所獲福德無量無邊。 thọ trì tam quy nãi chí Bồ Tát tam tụ tịnh giới 。sở hoạch phước đức vô lượng vô biên 。 歡喜踊躍歎未曾有。而白佛言。甚奇世尊。 hoan hỉ dũng dược thán vị tằng hữu 。nhi bạch Phật ngôn 。thậm kì Thế Tôn 。 如是法門最勝希有不可思議。明甚深義功德廣大。 như thị pháp môn tối thắng hy hữu bất khả tư nghị 。minh thậm thâm nghĩa công đức quảng đại 。 難可挍量。其名何等。我當奉持。佛告阿難。 nạn/nan khả hiệu lượng 。kỳ danh hà đẳng 。ngã đương phụng trì 。Phật cáo A-nan 。 今此法門名最為比。挍量種種真實功德。 kim thử pháp môn danh tối vi/vì/vị bỉ 。hiệu lượng chủng chủng chân thật công đức 。 以是名字汝當奉持。所以者何。 dĩ thị danh tự nhữ đương phụng trì 。sở dĩ giả hà 。 此經中說最無比法。一切世間甚難聞故。 thử Kinh trung thuyết tối Vô tỉ Pháp 。nhất thiết thế gian thậm nạn/nan văn cố 。 時薄伽梵說是經已。尊者阿難大苾芻眾。 thời Bạc Già Phạm thuyết thị Kinh dĩ 。Tôn-Giả A-nan Đại Bí-sô chúng 。 無量菩薩及諸天人阿素洛等。 vô lượng Bồ Tát cập chư Thiên Nhân A-tố-lạc đẳng 。 聞佛所說皆大歡喜。歎未曾有信受奉行。 văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ 。thán vị tằng hữu tín thọ phụng hành 。 最無比經 Tối Vô Bỉ Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:41:38 2008 ============================================================